Aforizmi: Ivo Mijo Andrić

0
97
Foto: John Schnobrich - Unsplash

 

Izgubio sam kosu.

Onome tko mi je vrati slijedi bogata nagrada.

&

Tko živi samozatajno, zatajio je samoga sebe.

&

Bog sve vidi, ali ne vidi svakoga jednako.

&

Iskreno govoreći, nema se tu više šta reći.

&

Svijet treba mijenjati na ovom,

a ne na nekom drugom svijetu.

&

Ne pitajte me koliko sam težak.

Pitajte me nešto lakše.

&

Oni koji kradu državnu šumu,

uvijek su na zelenoj grani.

&

Zub vremena je zub s najviše karijesa.

&

Otrijeznio se tek kad mu je žena popila pamet.

&

Iza bolje stojećih ljudi uvijek stoje veliki krediti.

&

Oni što peru novac,

obično ne peru vlastitu savjest.

&

Uskogrudi obično imaju široku guzicu.

&

Kada bi potkovice donosile sreću,

konji bi bili najsretniji na svijetu.

&

U nedemokratskim državama

zadovoljne drže pod kontrolom,

a nezadovoljne pod ključem.

&

S jedinicom je stupio u bračnu zajednicu.

&

Oženio se! Neka mu je Bog na pomoći.

&

Pod stresom je svako tko je pod ključem.

&

Krivu Drinu može ispraviti samo prava politika.

&

Nismo mi od jučer. Mi smo za sutra.

&

I čelični ljudi mogu zahrđati.

&

Nosio se s problemima sve dok ga nisu

odnijeli na groblje.

&

Pomoć nam treba hitno.

Ne treba nam hitna pomoć.

&

U apoteci nećete pronaći lijek

za potrošačku groznicu.

 

O autoru: Ivo Mijo Andrić, rođen je 17.11.1948. godine u Čanićima kod Tuzle. Završio je Fakultet političkih nauka i poslijediplomski studij na Ekonomskom fakultetu u Sarajevu. Od 1969. radio je u privredi, obrazovnim ustanovama, sindikatima i državnim institucijama u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj. Umirovljen je kao samostalni umjetnik pri HZSU u Zagrebu potkraj 2008. Književnim radom bavi se duže od 50 godina. Književnim i stručnim radovima zastupljen je u više od 30 antologija, zbornika i stručnih publikacija u zemlji i inozemstvu. Objavio je više od 50 knjiga poezije, proze, drama, aforizama, epigrama, eseja i književnih prikaza, te više knjiga s područja zaštite radničkih i ljudskih prava. Književni radovi su mu prevođeni na engleski, njemački, kineski, arapski, ruski, armenski, rumunjski, češki, slovački, slovenski i makedonski jezik. Među ostalim priznanjima, dobitnik je i međunarodnog priznanja “Naji Naman” za ukupan književni rad i doprinos, koje se dodjeljuje u Libanonu. 

Komentiraj

Please enter your comment!
Please enter your name here